Barn med sin avlidna hustrus syster – ”Ett sådant lägersmåhl”…

Löddeköpinge CI 2 (1772-1827) Bild 14 sid 11
Löddeköpinge CI:2 (1772-1827) Bild 14 / sid 11 (AID: v111112.b14.s11, NAD: SE/LLA/13261) Länk.

Man kan fråga sig vem som var mest bedrövad över händelserna; de inblandade parterna – eller prästen som noterade dem…

”1774 Fredagen d:11 Nov: Föddes ett oäckta barn, döptes hemma, nomine Nils. Änkemannen Hans Andersson, som till hustru haft, barnets moders syster, blef vid Tinget i Kieflinge d:18 Jan: 1775 utlagd till Barnfader, af Ingar, åboens Meusters dotter. Ett sådant lägersmåhl med sin afledna hustrus syster, har aldrig här hänt. Händelsen war bedröfvelig, blef ej uptäckt förän 14 dagar för barnets födelse. Gud ware ärad, att barne mord blef förkommit ! Mitt bekymmer var ganska stort; ty samma dag ransakningen om pigan Ingars tillstånd anstaltes, rymde hon af sin faders huus; men blef igenfunnen.”

Niklas Hertzman, ArkivDigital

Mycket smärtsam död år 1753

Vissa dödsorsaker förstår man inte riktigt; de kan stå skrivna på latin eller så skriver prästerna symptomen som dödsorsak. Ibland är det dock uppenbart vad personen dog av, tyvärr.
Dalby CI 2 (1752-1807) Bild 14 sid 8

Dalby CI:2 (1752-1807) Bild 14 / sid 8 (AID: v104342.b14.s8, NAD: SE/LLA/13057) Länk.

”1753 d.22 Sept: Begrofs pig: Karna Andersd:r i Dahlby 26 åhr gl. Dödt wådel:n dymedelst att hon d.12 Sept: i Dahlby hästhage fallit ned af ett hasleträd, deräst hon plockat nötter, och i fallet inrändt, en der under stående afstympat haslestake, i sin himliga ting till ett qwarters längd, låg der efter på 3die dagen då hon deraf dödde.”

Niklas Hertzman, ArkivDigital

Katekismilängder i Lunds stift

I Skåne och Blekinge är katekismilängderna en viktig del i kontrollen av hur försvenskningen går. När freden i Roskilde dikteras 1658 finns bland villkoren att befolkningen i Skåne och Blekinge under en övergångsperiod skall fortsätta att använda danska språket, rättegångsordning m.m.

1683 tycker man att nu har den här övergångsperioden tagit slut och man inför nu det svenska överallt i Skåne och Blekinge. Framför allt är detta tydligt på domböckerna där man börjar med tre ting varje år. Men även kyrkligt ser man detta. Vi som släktforskar får då kateksimilängderna.

Förutom namn, ålder och kristendomskunskap antecknar man även på vissa håll vilket språk man pratar. Man är alltså från centralt håll i Sverige intresserad av hur försvenskningen går. Dessutom i vissa församlingar och år hittar man uppgifter om var personerna är födda.

För Lunds stift (Skåne och Blekinge) har vi delat upp katekismilängderna och man hittar dem under respektive församling/socken med beteckningen Kat:1.

Strövelstorp_kat_1721

Strövelstorp Kat:1 (1692-1780) Bild 11 / sid 457 (AID: v115908.b11.s457, NAD: SE/LLA/13377)

I Kärra nr 1 i Strövelstorp i Skåne bor följande personer 1721:
Påhl Jönsson, född i Höja, 53 år gammal.
hustru Elina, född ibm (Höja), 29 år gammal.
son Jöns, född i Strövelstorp, 24 år gammal.
son Pär, född ibm (Strövelstorp), 22 år gammal.
piga Bengta, född ibm (Strövelstorp), 20 år gammal.

I Kärra nr 2 bor:
Pär Pärsson, född i Ausås, 76 år gammal.
dotter Sissa, född i Strövelstorp, 55 år gammal.

Det som är extra intressant här är att det längst ut till höger finns en kolumn med Tungsmåhlet, det vill säga vilket språk man pratar. Alla på Kärra nr 1 och dottern Sissa på nr 2 pratar svenska, men Pär Pärsson pratar på danska. Han är 76 år gammal och är alltså född omkring 1645 som ju var under den danska tiden.

Niklas Hertzman